¿Cómo se dice palta en español?

¿Cuál es el concepto de la jerga peruana “palta?

En el caso de que seas un extranjero que visita Perú, indudablemente vas a escuchar la expresión “qué palta”, y no tiene relación para nada a comida. En nuestra zona sudamericana, cada país tiene sus peculiaridades en lo que se refiere al charla, y en Perú son unos especialistas en ello. Esta vez hablaremos de la jerga palta y sus derivados como palteado/paltearse.

De qué forma tiene por nombre la palta o aguacate en otros países

  • En Perú, Chile y Argentina se le llama Palta
  • En Colombia y México es famosa como Aguacate
  • En Cuba le dicen Pagua
  • En Venezuela le llaman cura
  • En USA le llaman avocado o alligator pear, que significa verdaderamente “pera de cocodrilo” por sus peculiaridades ajenas.

En el canal de Youtube de la Federación de Repúblicas Andinas, lograras comprender mucho más sobre la narración de las expresiones palta o aguacate:

 ¿Cuáles fueron los primeros préstamos que tomó el español de la lengua náuhatl?

La lengua nahua o, mucho más propiamente, náhuatl era el idioma de administración y gobierno del imperio azteca, sobre cuyas ruinas se instaló el virreinato de la Novedosa España, antecedente de los presentes USA Mexicanos y correspondiente a la corona de españa hasta su emancipación en el siglo XIX. La lengua de españa entró en contacto con el náhuatl a lo largo de la conquista de Tenochtitlán por las tropas de Hernán Cortés. El préstamo mucho más viejo tomado por el español de esa lengua es chile, documentado en 1521, seguido de pulque, registrado en 1524 en una carta de Hernán Cortés, petaca en 1530 y petate en 1531. En 1532 se documentan por primera vez: tomate, hule y coyote. En 1535 se muestran, en contenidos escritos de Gonzalo Fernández de Oviedo, cacao y xícalo (antecedente del presente jícara). Hacia 1560 se muestran, en escritos del padre Bartolomé de Las Viviendas, camote, aguacate y atole.